Annan Confident of Getting Peace-Keeping Troops for Lebanon
Annan Confident of Getting Peace-Keeping Troops for Lebanon
U.N. Secretary-General Kofi Annan says he is confident a 15-thousand-
member peacekeeping force will deploy soon in Lebanon to oversee the
cease-fire between Israel and Hezbollah. Mr. Annan is meeting Friday
in Brussels with European Union foreign ministers. He said ahead of
that meeting that he feels certain he will get the required number of
troops.
France's President Jacques Chirac said Friday that the peacekeeping
force does not need 15-thousand troops. He called that number excessive.
On Thursday, France boosted its troop commitment to two thousand. A
contingent of about 150 French troops reached southern Lebanon Friday.
Italy has offered up to three-thousand troops. Several other European
countries, including Poland and Spain, are expected to make a troop
commitment. Still at issue is who will command the troops. France says
it wants to take the lead but Italy does too. In newspaper interviews
Friday, Italian officials proposed a shared command.
*安南对筹建驻黎维和部队有信心
联合国秘书长安南说,他相信,1万5千名维和部队不久就能进入黎巴嫩,监督以
色列和真主党之间的停火。安南星期五在布鲁塞尔与欧盟外长举行会谈。安南在
会谈前表示,他确信能够得到决议所要求的维和部队。
法国总统希拉克星期五说,维和部队不需要1万5千人。他说这个数字太大。法国
星期四将出兵人数增加到了2000人。一批大约150人的法国部队星期五抵达黎巴嫩
南部。
意大利表示愿意派遣多达3000人的部队。波兰和西班牙等另外一些欧洲国家预计
也将做出派遣部队的承诺。目前仍然有待解决的问题是维和部队由谁来领导。法
国表示愿意领导,但是意大利也表达了同样的意愿。星期五,有报纸消息说意大
利官员提议分享指挥权。
U.N. Secretary-General Kofi Annan says he is confident a 15-thousand-
member peacekeeping force will deploy soon in Lebanon to oversee the
cease-fire between Israel and Hezbollah. Mr. Annan is meeting Friday
in Brussels with European Union foreign ministers. He said ahead of
that meeting that he feels certain he will get the required number of
troops.
France's President Jacques Chirac said Friday that the peacekeeping
force does not need 15-thousand troops. He called that number excessive.
On Thursday, France boosted its troop commitment to two thousand. A
contingent of about 150 French troops reached southern Lebanon Friday.
Italy has offered up to three-thousand troops. Several other European
countries, including Poland and Spain, are expected to make a troop
commitment. Still at issue is who will command the troops. France says
it wants to take the lead but Italy does too. In newspaper interviews
Friday, Italian officials proposed a shared command.
*安南对筹建驻黎维和部队有信心
联合国秘书长安南说,他相信,1万5千名维和部队不久就能进入黎巴嫩,监督以
色列和真主党之间的停火。安南星期五在布鲁塞尔与欧盟外长举行会谈。安南在
会谈前表示,他确信能够得到决议所要求的维和部队。
法国总统希拉克星期五说,维和部队不需要1万5千人。他说这个数字太大。法国
星期四将出兵人数增加到了2000人。一批大约150人的法国部队星期五抵达黎巴嫩
南部。
意大利表示愿意派遣多达3000人的部队。波兰和西班牙等另外一些欧洲国家预计
也将做出派遣部队的承诺。目前仍然有待解决的问题是维和部队由谁来领导。法
国表示愿意领导,但是意大利也表达了同样的意愿。星期五,有报纸消息说意大
利官员提议分享指挥权。