你的位置:天山云海综合信息港 >> 资讯 >> English News >> 详细内容 在线投稿

10% of Chinese live in poverty: report

排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报 来源: 网络转载   发布者:网络转载
热度114票  浏览249次 【共0条评论】【我要评论 时间:2006年11月02日 14:52

中国10%的人口处于国际贫困线之下

Around 48 million Chinese live below China's domestic poverty line, accounting for 3.7 % of the total population. Based on international standards, 135 million Chinese live below the general poverty line, or 10% of the population.

The numbers come from the "Report of the Development of an Overall Well-off Society (2006)," China's first blue book to be published on building an overall well off society, Beijing Evening News reports.

The report reveals there are 26 million needy people in China's countryside. Another 22 million living in cities subsist below minimum subsistence levels , or the poverty line. These 48 million people account for 3.7% of the total population in China.

According to international standards, however, the needy refer to those whose personal daily expenses average below $1.

The World Bank estimates about 135 million of Chinese live below the international poverty line. These people are the key group China should show concern for in building an overall well-off society.

中国约有4800万人口生活在国内贫困线以下,占全国人口总数的3.7%;而按照国际标准计算,目前全国有1亿3千5百万人口处于贫困线以下,相当于总人口的10%。

北京晚报报道,这组数据出自即将出版的《中国全面小康发展报告(2006)》,这是我国首部有关建设全面小康社会的蓝皮书。

报告中说,目前全国农村的贫困人口达2600万,城镇居民中处于最低保障线(贫困线)以下的人口达到2200万。两者总计共4800万人,占我国总人口的3.7%。

贫困人口的国际标准即每人每日平均支出不足1美元。

据世界银行统计,目前我国约有1亿3千5百万人生活在国际贫困线以下。因此,解决贫困问题应成为我国建设全面小康社会的重点。

Vocabulary:
poverty line  : 贫困线
minimum subsistence level  : 最低生活保障线

TAG: 中国
搜索
顶:10 踩:6
对本文中的事件或人物打分:
当前平均分:-0.21 (34次打分)
对本篇资讯内容的质量打分:
当前平均分:-0.92 (26次打分)
【已经有38人表态】
4票
感动
震惊
3票
7票
路过
3票
高兴
3票
同情
6票
难过
2票
无聊
2票
愤怒
8票
搞笑
上一篇 下一篇
发表评论
换一张

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】

网络资源

声明:本站所有新闻信息均为网络转载,但不表示本站同意其观点及说法!如有任何问题请联系被转载方并通知本站屏蔽该新闻,谢谢!