美军将检验两具失踪士兵尸体、平壤称以往协议不碍导弹试验

发布: 2006-6-23 13:08 | 作者: Enews | 来源: 天山云海综合信息港

*美军将检验两具失踪士兵尸体

美军表示,两具在伊拉克靠近尤素费亚地区找到的尸体据信就是两名失踪美军士
兵的尸体。威廉.考德威尔少将星期二在巴格达表示,将进行DNA测验以证实身份

伊拉克发言人星期二告诉记者,这两具尸体有遭受酷刑和虐待的痕迹。在因特网
的一个网站上,一个与基地恐怖组织有关联的伊拉克叛军组织宣称两名士兵是该
组织所杀害。数千美国和伊拉克军人及警察参加了搜寻这两名美军士兵的行动。
同时,美军说,联军星期二在动荡城市巴古拜以北地区同时发动袭击,打死15名
恐怖份子,拘留了几名嫌疑人。当地的伊拉克人说,至少有13个平民在袭击中死
亡。


US Military to Conduct Tests on Two Bodies of Soldiers

The U.S. military says two bodies found near Yusufiya in Iraq are
believed to be those of two missing American soldiers. Major General
William Caldwell said in Baghdad Tuesday that DNA testing will be
conducted to confirm the identities.

An Iraqi spokesman  told reporters Tuesday the two bodies bore signs of
torture and vicious mistreatment. On an Internet Web site, an Iraqi
insurgent group linked to al-Qaida claimed responsibility for the
killings. Thousands of U.S. and Iraqi soldiers and police had been
searching for the two Americans.

Meanwhile, the U.S. military says coalition forces killed 15 terrorists
and detained. several suspects during simultaneous raids north of the
troubled city of Baquba Tuesday. Local Iraqis said at least 13 civilians
were killed in the raids.


*平壤称以往协议不碍导弹试验

平壤表示,北韩2002年同日本签署的一项协议不妨碍北韩进行远程导弹试验。北
韩外交部一名官员星期二对日本记者说,北韩不受以往签署的任何协议或声明的
约束。北韩和日本2002年达成的协议要求暂停远程导弹试验。不过,北韩官员没
有证实或否认北韩即将进行这类试验的说法。
联合国秘书长安南以及美国和亚太地区的领导人敦促平壤放弃导弹试验计划。安
南呼吁北韩倾听国际社会的声音。平壤敦促美国不要研制空间武器,并指责美国
怀有谋取世界霸权地位的野心。

North Korea Says Previous Agreement Does Not Prevent Missile Tests
North Korea says that a 2002 agreement with Japan does not prevent it
from conducting long range missile tests. A North Korean foreign
ministry official told Japanese reporters Tuesday his country is not
bound by any previous agreement or statement. The 2002 agreement between
North Korea and Japan called for a moratorium on such missile tests. But
North Korean officials did not confirm or deny that a missile test is
imminent.

U.N. Secretary General Kofi Annan has joined leaders from Washington and
the Asia Pacific region who are calling on Pyongyang to abandon any test
plans. Mr. Annan urged North Korean to listen and hear what the world is
saying. Pyongyang called on Washington not to develop space-based
weapons and also accused the U.S. of having a deep-rooted scheme to
gratify its ambition of world supremacy.
搜索

网络资源

声明:本站所有新闻信息均为网络转载,但不表示本站同意其观点及说法!如有任何问题请联系被转载方并通知本站屏蔽该新闻,谢谢!