年轻人俚语父母听不懂 美国官方印指南释疑
由于网络的盛行,台湾年轻人流行火星文,在美国同样也因为网络和饶舌歌曲的流行,年轻人使用的俚语,也让一般人摸不着脑袋。为了让父母了解小孩到底在说些什么,佐治亚州的政府官员编了一本“行话大全”。而大全里面所说的“波波”指的就是警察。
台湾年轻人爱用火星文,其实美国年轻人也不遑多让,这股风潮大多是由饶舌歌曲RAP所带动的。“我们、你们,玩疯了!”美国年轻人说。
年轻人用火星文无可厚非,不过,近来一些帮派与毒品世界的用语,也入侵美国俚语,让美国卫道人士忧心不已。一名年轻人指出,“通常是在广播或电视上听到,然后你觉得听起来很有趣,就会跟着说了。”
佐治亚州官员表示,“这些词汇伤害不了我,这是最大的谎言,词汇有其意义,词汇有影响力,词汇会伤人。”
除此“波波”指的就是警察外,目前美国年轻人的流行语还包括,把手机称作“Celly”,“Hot”就是指芭莉丝?希尔顿,“Bananas”不是指香蕉,而是说很疯狂的意思,不过,通常是用于正面的意思;帅哥或美女则可以叫做“Bangin”。