给西湖新景取个既有创意又雅致达意的英语名字

排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报 来源: 好友   发布者:免费中心
热度0票  浏览17次 【共0条评论】【我要评论 时间:2008年3月13日 10:21


  新华网浙江频道3月12日电  “YueTemple”是什么?这是来自加拿大的老外麦克,听到公交车的英文报站后提出的问题。麦克说,虽然已逛了十多遍西湖,但如果没有杭州朋友的解释,他至今也不会弄明白“YueTemple”指的就是“岳飞墓”。

    “中国人都知道岳飞,但外国人知道的不多,所以还不如叫‘HeroTomb’(英雄冢)更能直接地告诉外国人,长眠于此的是位民族英雄。”麦克把自己的想法告诉了杭州英之辅语言培训中心(EF)的学员,没想到不少学员和外籍教师都有同感。大家普遍认为,翻译应以“信、雅、达”为标准,很多西湖景点的中文名字非常有诗意,但译成英语时就失去了原有的意境。“断桥译成‘BrokenBridge’(破桥),就很煞风景。”

    目前,西湖新十景——灵隐禅踪、六和听涛、岳墓栖霞、湖滨晴雨、钱祠表忠、万松书缘、杨堤景行、三台云水、梅坞春早、北街梦寻,都还没有标准的英语译名。所以,英之辅语言培训中心(EF)准备举办一场“西湖景点英语译名大赛”,欢迎读者为西湖新美景贡献一个既有创意、又雅致达意的英语译名,同时也可对其他景点的英语译名提出自己的建议。

    大家可以用征名邮箱“ef_zm@126.com”,传上你为西湖美景取的好名字,记得留下姓名和联系方式。所有参与者都可以获得EF提供的精美礼品一份。5个被公认为比较优秀的英语译名,还有机会获得EF周年庆化装舞会门票两张。如果你想出了一个最精彩的英文译名,就有机会获得价值5000元的EF课程一套。

    英之辅语言培训中心(EF)从本月14日开始进入校庆倒计时。届时,只要拨打电话88888058,或是前往黄龙路5号恒励大厦2楼的培训中心咨询或者报名参加培训,就能获得奖品或学费折扣。18日是EF校庆日,将举行免费的公开课和对外开放的校庆酒会。27日学员们还可参加一场充满惊喜的校庆化装舞会。(来源:都市快报 作者:肖俊健)
http://www.zj.xinhuanet.com/newscenter/2008-03/12/content_12679066.htm

搜索
顶:0 踩:0
对本文中的事件或人物打分:
当前平均分:0 (0次打分)
对本篇资讯内容的质量打分:
当前平均分:0 (0次打分)
上一篇 下一篇
发表评论
换一张

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】

网络资源

声明:本站所有新闻信息均为网络转载,但不表示本站同意其观点及说法!如有任何问题请联系被转载方并通知本站屏蔽该新闻,谢谢!