苦学中文为哪般
当帕米·波那帕思(Pammy Boneparth)决定在本学年挤出时间参加中文学习班的时候,她的教育选修课程和课外活动安排已经排得满满的了。这一决定意味着她早上必须早起一个小时,八点就开始做句型练习,晚上还得做功课。
帕米的父亲、Jones Apparel首席执行长(CEO)彼得·波那帕思(Peter Boneparth)对她的上述决定起了很大影响。他认为,中国在全球经济中的份量日益增强,因此学好中文会使女儿在未来的竞争中占有先机。这位销售额高达650亿美元的企业的领导者决定,下次去中国出差时要带上女儿。“我希望到时候能派上用场,”帕米说。
如今每个人都对中国充满兴趣,不过作为那些直接感受到中国影响力的CEO们的孩子,他们感到的压力就非同一般了。这些未来的精通中文的神童们在学习过程中也许会感到很受挫:一些孩子也许会认为还是学法语更容易些,或抱怨他们没有练习口语的对象。而北京通常并不是他们春假旅行时经常会选的目的地。
杰伊·贝蒂 (Jay Beatty)是专注于电力行业的投资银行New Harbor的CEO。在他儿子马修(Matthew) 6岁时,他报名让孩子学习中文。当儿子看见少年球队就赖着不走时,贝蒂就用香草冰激凌哄他上学。如今马修已经11岁了,已经能说五十多个中文单词了,但是在汉字书写方面进步不大。“中文字真的很难写,”他说。“不过我现在已经基本掌握了方法,我会越写越好的。”
中文并不总能让初学者立刻感到学习一种神奇的文字所应有的喜悦。一些孩子们说,除了在中餐馆他们几乎从不用中文。艾拉娜·戴蒙德(Ilana Diamond)是宾西法尼亚Sima Products的负责人,该公司主要生产家庭影院和数码影像附属设备。眼下,她正试图劝说10岁的女儿玛亚·罗斯菲尔德(Maia Rosenfeld)今年秋天继续参加一周两次的中文课程。
去年,玛亚向母亲抱怨不知道该和谁说中文,因为她是家里唯一一个懂一点中文的人,在家里没法练口语。
戴蒙德表示,目前她仍试图保持女儿对中文的兴趣。“我想让她知道,在她这个年纪练习外语听力并熟悉外语语音是多么重要,”她表示。
CEO们认为,让孩子们参加语言学习课程会强化他们给予投资者的信息,那就是开发中国市场对于公司的发展至关重要。一些CEO还担心,他们可能已经因为不能与中国客户直接交流或无法充份参与能增进双方信任的社交活动而丢了业务。
对于18岁的戴维·库克(David Cook)来说,今年秋天上大学之后是否继续学习中文还是个未知数。他父亲斯各特·库克(Scott Cook)是Intuit的创始人之一,目前担任公司执行委员会主席。戴维在南加州一所寄宿中学读书的时候学了三年中文,并和中文老师边打乒乓边练习口语。他说中文不好学,到现在自己还认不清一些字。约翰·霍顿(John L. Thornton)曾担任高盛集团(Goldman Sachs)总裁,目前在中国一流的清华大学(Tsinghua University)担任教授。2005年当他在清华教授领导力课程的时候,他就让儿子约翰·伦道夫(John Randolph)在北京呆了一个月。去年,他的儿子又来到北京,决定在进高中前学习一年中文。
“了解中国及其复杂性的最好方式是在中国生活,深入研究它的历史、文化和语言以及生活在这里的中国人,”霍顿说。
当马克·福莱克曼(Mark Frykman)四年前开始上高中时,西班牙语似乎是外语选修课的当然选择,因为他已经学了九年西班牙语了。但他父亲卡尔·福莱克曼(Karl Frykman)、National Pool Tile Group的CEO对儿子说,他相信中文是“商业语言”。此前,这位CEO连续好几年每年都到中国拜访供应商。
于是马克开始学中文,但是开始两年十分辛苦。在Thacher学校,他整页整页地练习写汉字,最后看得眼睛都发花。在家里,他把中国地图钉在卧室的墙上,希望能记住老师课上讲的内容。“我学得不多,”他说。“没记住多少东西,因为除了每天半小时的课堂学习之外,我根本没机会练习。”
不过在初中时,马克参加了学校组织的一个赴北京学习的小组。18岁的他在北京参加各种活动,下午去游泳、骑着摇摇晃晃的自行车上学,在房东家里喝骨头汤等等。他每天花两个多小时在学校里说中文,并试图与房东一家用中文沟通。“头一个月真是折磨人,”他说。“我根本搞不清东南西北。”但是他的中文进步很快,走的时候他已经会几百个中文字词了。马克表示这段经历是他能进入斯坦福大学(Stanford)的原因之一。
在过去一年里,约有70个联邦奖项奖给了各学区的语言教学项目,其中有一半以上是中文项目。迈克尔·列文(Michael Levine)是亚洲协会(Asia Society)的副会长。他表示该组织每周都会接到四、五个电话,都是企业高级主管要求为孩子们找个中国保姆。
华尔街资深投资家、与乔治·索罗斯(George Soros)共同创办量子基金的吉姆·罗杰斯(Jim Rogers)在一家美国报纸上用中文刊登了一则广告,为自己3岁的儿子希尔顿·罗杰斯(Hilton Augusta Parker Rogers)找保姆。之后,他请了一位中国朋友对申请人进行测试,以确保申请人能说一口流利的中文。他还在周末请那些学习中文的小朋友到家里玩。
罗伯特·波乐特(Robert Polet)是Gucci Group的总裁兼CEO。他表示,女儿法克林(Francine)在哈佛大学学习高级中文课程的事让他很高兴,尽管他本人并没有什么学习兴趣。当波乐特去中国与公司旗下25家分店的员工见面的时候,他无法开口说中文。
波乐特说有一次自己曾试图学习中文,当时他坐在女儿的班上。不过他睡着了,开始打呼噜,然后被女儿踢醒了。“我走神了,他说。“那次十分尴尬。”
学习中文的热潮不禁使人想起了上世纪八十年代日本经济崛起时的日语热。俄语和西班牙语也曾经历过类似的追捧。然而,随着美国对华出口去年猛增32%,并有越来越多的美国人在中国生活,中文已成为美国人必修的语言之一。
有些人认为掌握中文对于未来的事业成功并没那么重要。“你不必学习十年的中文,如果有讲中文的人需要与你沟通,他们会找翻译的,”达特茅斯塔克商学院(Tuck School of Business)教授保尔·阿根提(Paul Argenti)说。
阿根提15年前曾学过日语。他说,这并没给他带来什么收益。后来,他让自己的孩子学习拉丁文。
帕米的父亲、Jones Apparel首席执行长(CEO)彼得·波那帕思(Peter Boneparth)对她的上述决定起了很大影响。他认为,中国在全球经济中的份量日益增强,因此学好中文会使女儿在未来的竞争中占有先机。这位销售额高达650亿美元的企业的领导者决定,下次去中国出差时要带上女儿。“我希望到时候能派上用场,”帕米说。
如今每个人都对中国充满兴趣,不过作为那些直接感受到中国影响力的CEO们的孩子,他们感到的压力就非同一般了。这些未来的精通中文的神童们在学习过程中也许会感到很受挫:一些孩子也许会认为还是学法语更容易些,或抱怨他们没有练习口语的对象。而北京通常并不是他们春假旅行时经常会选的目的地。
杰伊·贝蒂 (Jay Beatty)是专注于电力行业的投资银行New Harbor的CEO。在他儿子马修(Matthew) 6岁时,他报名让孩子学习中文。当儿子看见少年球队就赖着不走时,贝蒂就用香草冰激凌哄他上学。如今马修已经11岁了,已经能说五十多个中文单词了,但是在汉字书写方面进步不大。“中文字真的很难写,”他说。“不过我现在已经基本掌握了方法,我会越写越好的。”
中文并不总能让初学者立刻感到学习一种神奇的文字所应有的喜悦。一些孩子们说,除了在中餐馆他们几乎从不用中文。艾拉娜·戴蒙德(Ilana Diamond)是宾西法尼亚Sima Products的负责人,该公司主要生产家庭影院和数码影像附属设备。眼下,她正试图劝说10岁的女儿玛亚·罗斯菲尔德(Maia Rosenfeld)今年秋天继续参加一周两次的中文课程。
去年,玛亚向母亲抱怨不知道该和谁说中文,因为她是家里唯一一个懂一点中文的人,在家里没法练口语。
戴蒙德表示,目前她仍试图保持女儿对中文的兴趣。“我想让她知道,在她这个年纪练习外语听力并熟悉外语语音是多么重要,”她表示。
CEO们认为,让孩子们参加语言学习课程会强化他们给予投资者的信息,那就是开发中国市场对于公司的发展至关重要。一些CEO还担心,他们可能已经因为不能与中国客户直接交流或无法充份参与能增进双方信任的社交活动而丢了业务。
对于18岁的戴维·库克(David Cook)来说,今年秋天上大学之后是否继续学习中文还是个未知数。他父亲斯各特·库克(Scott Cook)是Intuit的创始人之一,目前担任公司执行委员会主席。戴维在南加州一所寄宿中学读书的时候学了三年中文,并和中文老师边打乒乓边练习口语。他说中文不好学,到现在自己还认不清一些字。约翰·霍顿(John L. Thornton)曾担任高盛集团(Goldman Sachs)总裁,目前在中国一流的清华大学(Tsinghua University)担任教授。2005年当他在清华教授领导力课程的时候,他就让儿子约翰·伦道夫(John Randolph)在北京呆了一个月。去年,他的儿子又来到北京,决定在进高中前学习一年中文。
“了解中国及其复杂性的最好方式是在中国生活,深入研究它的历史、文化和语言以及生活在这里的中国人,”霍顿说。
当马克·福莱克曼(Mark Frykman)四年前开始上高中时,西班牙语似乎是外语选修课的当然选择,因为他已经学了九年西班牙语了。但他父亲卡尔·福莱克曼(Karl Frykman)、National Pool Tile Group的CEO对儿子说,他相信中文是“商业语言”。此前,这位CEO连续好几年每年都到中国拜访供应商。
于是马克开始学中文,但是开始两年十分辛苦。在Thacher学校,他整页整页地练习写汉字,最后看得眼睛都发花。在家里,他把中国地图钉在卧室的墙上,希望能记住老师课上讲的内容。“我学得不多,”他说。“没记住多少东西,因为除了每天半小时的课堂学习之外,我根本没机会练习。”
不过在初中时,马克参加了学校组织的一个赴北京学习的小组。18岁的他在北京参加各种活动,下午去游泳、骑着摇摇晃晃的自行车上学,在房东家里喝骨头汤等等。他每天花两个多小时在学校里说中文,并试图与房东一家用中文沟通。“头一个月真是折磨人,”他说。“我根本搞不清东南西北。”但是他的中文进步很快,走的时候他已经会几百个中文字词了。马克表示这段经历是他能进入斯坦福大学(Stanford)的原因之一。
在过去一年里,约有70个联邦奖项奖给了各学区的语言教学项目,其中有一半以上是中文项目。迈克尔·列文(Michael Levine)是亚洲协会(Asia Society)的副会长。他表示该组织每周都会接到四、五个电话,都是企业高级主管要求为孩子们找个中国保姆。
华尔街资深投资家、与乔治·索罗斯(George Soros)共同创办量子基金的吉姆·罗杰斯(Jim Rogers)在一家美国报纸上用中文刊登了一则广告,为自己3岁的儿子希尔顿·罗杰斯(Hilton Augusta Parker Rogers)找保姆。之后,他请了一位中国朋友对申请人进行测试,以确保申请人能说一口流利的中文。他还在周末请那些学习中文的小朋友到家里玩。
罗伯特·波乐特(Robert Polet)是Gucci Group的总裁兼CEO。他表示,女儿法克林(Francine)在哈佛大学学习高级中文课程的事让他很高兴,尽管他本人并没有什么学习兴趣。当波乐特去中国与公司旗下25家分店的员工见面的时候,他无法开口说中文。
波乐特说有一次自己曾试图学习中文,当时他坐在女儿的班上。不过他睡着了,开始打呼噜,然后被女儿踢醒了。“我走神了,他说。“那次十分尴尬。”
学习中文的热潮不禁使人想起了上世纪八十年代日本经济崛起时的日语热。俄语和西班牙语也曾经历过类似的追捧。然而,随着美国对华出口去年猛增32%,并有越来越多的美国人在中国生活,中文已成为美国人必修的语言之一。
有些人认为掌握中文对于未来的事业成功并没那么重要。“你不必学习十年的中文,如果有讲中文的人需要与你沟通,他们会找翻译的,”达特茅斯塔克商学院(Tuck School of Business)教授保尔·阿根提(Paul Argenti)说。
阿根提15年前曾学过日语。他说,这并没给他带来什么收益。后来,他让自己的孩子学习拉丁文。