生气绑白布出狱吃豆腐 韩剧中透出的韩国民俗(组图)
韩风越吹越烈,韩剧更是早已深入中国各年龄层观众的生活。致力于呈现韩国文化的众多韩剧中,虽然亲情伦理观念与中国相近,但不少看似普通的生活情节,带给韩剧迷的却是满是问号的文化差异冲击。
习俗1
生气、生病头绑白布条
韩剧《你笑了》中,男主角郑京浩的母亲数度上演头绑白布条的戏码,韩剧中妈妈或奶奶等女性长辈,无论生气或生病时,常会在头上绑着白布条,有气无力地躺在房间,此举令许多中国的婆婆妈妈大为不解。
行为解析:在头上绑白布条,是韩国治疗偏头痛的民俗偏方,认为头痛时绑上白布条,可以减轻疼痛、避免头晕。韩剧中,有时老人家生病头痛时,晚辈会为他在头上绑白布条,但近来多变成妈妈或奶奶生气桥段时,无声抗议的表现。
习俗2
警局、监狱门口吃豆腐
韩剧中,每当有人步出警局、拘留所、监狱等地,来迎接的家人朋友,都会递上一块豆腐,让对方当场吃,例如《你笑了》中,年迈的爷爷就带着一块豆腐,到警局前迎接昔日东家的少爷;金范在《花样男子》之后主演的表现格斗的新韩剧《梦想》里,监狱场景的外面甚至有卖豆腐的摊贩。
行为解析:韩国出狱吃豆腐,就等同于台湾出狱时吃猪脚面线或过火炉、香港出狱时用柚子叶洗澡这类习俗,有净化、去霉运之意,象征吃过豆腐就一切重头,变得跟豆腐一样雪白纯净。
习俗3
婚礼结束立刻情侣装度蜜月
韩剧中频繁出现的结婚戏,除了韩式婚礼充满传统风味,西式婚礼几乎与中国无异。但韩剧中不论传统韩式婚礼或西式婚礼,新人结婚当天婚礼一结束,都会在亲友欢送下,换上情侣装立即出发度蜜月。像韩剧《家门的荣光》中,男女主角朴时厚与尹晶喜,换上情侣装甜蜜度蜜月的场景,羡煞一堆师奶观众。
行为解析:此为韩国实际结婚习惯,因此在韩国机场经常可看到穿着情侣装、女方脸上还带着新娘妆的男女,都是当天刚办完婚礼的新人。度完蜜月,新人会换上韩服先到女方家请安,再带着女方家准备的食物糕点,正式回到男方家。前年,艺人权相宇因为婚后没时间度蜜月,被迫要在婚前预支假期,他和孙泰英就是穿着情侣装现身机场的。
习俗4
用手指沾口水再碰鼻子
韩剧中,常在睡姿不当、手脚被压到,或在长辈面前长时间正襟危坐的剧情之后,会用手指沾自己口水再碰鼻头,并反复同样动作。
行为解析:此为韩国老一辈流传解除手脚发麻的方法。因韩文的“麻了”和“老鼠”的发音相似,点口水并发出猫的声音,意指赶走麻痹。加上利用沾湿的手指去触碰敏感的鼻尖,可加速产生感觉,同时也有助转移注意力。在韩剧中频繁出现后,连韩国年轻人也跟着学。
习俗5
初见面就先问年龄
韩剧中不论男女,经常首次碰面就质问对方年龄,在中国人看来似乎显得相当失礼,但对方却不以为奇,立刻乖乖报上自己年纪。
行为解析:韩国长幼尊卑划分明显,韩语也明显分类,对年纪较自己大为长者,需使用敬语,长辈对晚辈或平辈之间,则用简单半语即可。因此韩国人之间初次见面,一定先分清楚年龄长幼,其实是为了避免对对方失礼。
习俗6
祭祀水果上下都切掉
故事以韩国传统宗家为主轴的韩剧《家门的荣光》,频繁出现大大小小祭祀剧情,供桌上准备的祭品明显与中国不同。从古装大戏到现代都市韩剧,少不了逢年过节祭祀的画面;现实中剧集开机也会有拜祭仪式。供桌上摆的水果,多为梨子、苹果等,但就会发现水果的上下端都被削去一圈。
行为解析:主要是对祭祀的祖先表示尊重,显示水果很新鲜并已经处理过,请祖先们享用。此外,祭祀的水果都会叠放,水果削成这样,也较便于摆放。
习俗7
代理驾驶很常见
韩剧中饮酒的场面众多,经常看到剧中人喝酒后,打电话叫人来,接着坐到自己私家车的后座,由对方驾车送回家。像改编自畅销漫画的韩剧《我爱你》中,徐智慧饰演的女主角就是从事这种帮人开车的职业,男主角安在旭为了找机会接近她,还故意打电话雇用她来帮忙骑脚踏车。
行为解析:这种特殊的服务为“代理驾驶”,在韩国相当普及,只要支付较计程车车资稍高的费用,就可解决酒后无法驾车的困扰,安全方便。但韩剧中,男女主角若从事代理司机工作,通常是因为无法在好公司上班或缺钱必须兼差,借以突显该角色工作辛苦、收入不稳定的困境,例如《爱也好恨也好》中,男主角金智石一开始找不到好正职,就担任代理驾驶。
习俗8
都用不锈钢餐具
经常赴韩国旅游的民众会对不锈钢扁筷子印象深刻,这在韩剧中也频繁出现。不论家中或外食餐厅场景,一律用不锈钢餐具,而且用餐时都以口就碗,几乎不将碗盘拿起。
行为解析:韩国政府重视环保,为推行垃圾减量,明令规定餐厅不准使用免洗餐具,以“韩国废物处理法”规定:“餐厅、商店和超市等营业场所,禁止向顾客免费提供一次性使用餐具。”若违法需支付高额罚款。
而以口就碗,和多人以自己餐具共食一锅汤或拌饭的状况一样,都是韩国传统的饮食文化及习惯。在韩国用餐时,将碗、盘端起食用,被视为非常不雅、没礼貌的行为,这点与日本的用餐文化正好相反。
“思密达”最早见于电影《集结号》中,成为中国人恶搞或搞笑学韩国人说话的用语。但其实这是韩语中尊敬阶称叙述格词尾,本身无意义。
习俗1
生气、生病头绑白布条
韩剧《你笑了》中,男主角郑京浩的母亲数度上演头绑白布条的戏码,韩剧中妈妈或奶奶等女性长辈,无论生气或生病时,常会在头上绑着白布条,有气无力地躺在房间,此举令许多中国的婆婆妈妈大为不解。
行为解析:在头上绑白布条,是韩国治疗偏头痛的民俗偏方,认为头痛时绑上白布条,可以减轻疼痛、避免头晕。韩剧中,有时老人家生病头痛时,晚辈会为他在头上绑白布条,但近来多变成妈妈或奶奶生气桥段时,无声抗议的表现。
充满家庭伦理剧情的《你笑了》中,就有出警局吃豆腐的戏码
韩剧《食客》中,女主角南相美常常要试菜,其使用的就是不锈钢筷
韩剧《你笑了》中,男主角的妈妈因反对儿子恋情,气到生病绑上白布条
在韩剧《18岁新娘》中,女主角韩智慧所嫁的丈夫比她大许多,她就整天“大叔、大叔”不离口
习俗2
警局、监狱门口吃豆腐
韩剧中,每当有人步出警局、拘留所、监狱等地,来迎接的家人朋友,都会递上一块豆腐,让对方当场吃,例如《你笑了》中,年迈的爷爷就带着一块豆腐,到警局前迎接昔日东家的少爷;金范在《花样男子》之后主演的表现格斗的新韩剧《梦想》里,监狱场景的外面甚至有卖豆腐的摊贩。
行为解析:韩国出狱吃豆腐,就等同于台湾出狱时吃猪脚面线或过火炉、香港出狱时用柚子叶洗澡这类习俗,有净化、去霉运之意,象征吃过豆腐就一切重头,变得跟豆腐一样雪白纯净。
习俗3
婚礼结束立刻情侣装度蜜月
韩剧中频繁出现的结婚戏,除了韩式婚礼充满传统风味,西式婚礼几乎与中国无异。但韩剧中不论传统韩式婚礼或西式婚礼,新人结婚当天婚礼一结束,都会在亲友欢送下,换上情侣装立即出发度蜜月。像韩剧《家门的荣光》中,男女主角朴时厚与尹晶喜,换上情侣装甜蜜度蜜月的场景,羡煞一堆师奶观众。
行为解析:此为韩国实际结婚习惯,因此在韩国机场经常可看到穿着情侣装、女方脸上还带着新娘妆的男女,都是当天刚办完婚礼的新人。度完蜜月,新人会换上韩服先到女方家请安,再带着女方家准备的食物糕点,正式回到男方家。前年,艺人权相宇因为婚后没时间度蜜月,被迫要在婚前预支假期,他和孙泰英就是穿着情侣装现身机场的。
习俗4
用手指沾口水再碰鼻子
韩剧中,常在睡姿不当、手脚被压到,或在长辈面前长时间正襟危坐的剧情之后,会用手指沾自己口水再碰鼻头,并反复同样动作。
行为解析:此为韩国老一辈流传解除手脚发麻的方法。因韩文的“麻了”和“老鼠”的发音相似,点口水并发出猫的声音,意指赶走麻痹。加上利用沾湿的手指去触碰敏感的鼻尖,可加速产生感觉,同时也有助转移注意力。在韩剧中频繁出现后,连韩国年轻人也跟着学。
习俗5
初见面就先问年龄
韩剧中不论男女,经常首次碰面就质问对方年龄,在中国人看来似乎显得相当失礼,但对方却不以为奇,立刻乖乖报上自己年纪。
行为解析:韩国长幼尊卑划分明显,韩语也明显分类,对年纪较自己大为长者,需使用敬语,长辈对晚辈或平辈之间,则用简单半语即可。因此韩国人之间初次见面,一定先分清楚年龄长幼,其实是为了避免对对方失礼。
习俗6
祭祀水果上下都切掉
故事以韩国传统宗家为主轴的韩剧《家门的荣光》,频繁出现大大小小祭祀剧情,供桌上准备的祭品明显与中国不同。从古装大戏到现代都市韩剧,少不了逢年过节祭祀的画面;现实中剧集开机也会有拜祭仪式。供桌上摆的水果,多为梨子、苹果等,但就会发现水果的上下端都被削去一圈。
行为解析:主要是对祭祀的祖先表示尊重,显示水果很新鲜并已经处理过,请祖先们享用。此外,祭祀的水果都会叠放,水果削成这样,也较便于摆放。
习俗7
代理驾驶很常见
韩剧中饮酒的场面众多,经常看到剧中人喝酒后,打电话叫人来,接着坐到自己私家车的后座,由对方驾车送回家。像改编自畅销漫画的韩剧《我爱你》中,徐智慧饰演的女主角就是从事这种帮人开车的职业,男主角安在旭为了找机会接近她,还故意打电话雇用她来帮忙骑脚踏车。
行为解析:这种特殊的服务为“代理驾驶”,在韩国相当普及,只要支付较计程车车资稍高的费用,就可解决酒后无法驾车的困扰,安全方便。但韩剧中,男女主角若从事代理司机工作,通常是因为无法在好公司上班或缺钱必须兼差,借以突显该角色工作辛苦、收入不稳定的困境,例如《爱也好恨也好》中,男主角金智石一开始找不到好正职,就担任代理驾驶。
习俗8
都用不锈钢餐具
经常赴韩国旅游的民众会对不锈钢扁筷子印象深刻,这在韩剧中也频繁出现。不论家中或外食餐厅场景,一律用不锈钢餐具,而且用餐时都以口就碗,几乎不将碗盘拿起。
行为解析:韩国政府重视环保,为推行垃圾减量,明令规定餐厅不准使用免洗餐具,以“韩国废物处理法”规定:“餐厅、商店和超市等营业场所,禁止向顾客免费提供一次性使用餐具。”若违法需支付高额罚款。
而以口就碗,和多人以自己餐具共食一锅汤或拌饭的状况一样,都是韩国传统的饮食文化及习惯。在韩国用餐时,将碗、盘端起食用,被视为非常不雅、没礼貌的行为,这点与日本的用餐文化正好相反。
“思密达”最早见于电影《集结号》中,成为中国人恶搞或搞笑学韩国人说话的用语。但其实这是韩语中尊敬阶称叙述格词尾,本身无意义。